
A (Korean Buyer): Nice to meet you. I’m from Seoul Electronics Trading.
👉 만나서 반갑습니다. 저는 서울전자무역에서 왔습니다.
B (Singapore Manufacturer): Nice to meet you too. We’re happy to have this meeting.
👉 저희도 반갑습니다. 이번 미팅을 기대하고 있습니다.
A: I heard your company specializes in smart consumer goods.
👉 귀사는 스마트 소비재 전문이라고 들었습니다.
B: Yes, we mainly produce wireless chargers, music boxes, and power banks.
👉 네, 저희는 주로 무선충전기, 오르골, 보조배터리를 생산합니다.
A: What is the output power of your wireless charger?
👉 무선충전기의 출력 전력은 얼마인가요?
B: It supports 15W fast charging.
👉 15W 고속 충전을 지원합니다.
A: Does it work with iPhones as well?
👉 아이폰에서도 작동하나요?
B: Yes, it’s compatible with all Qi-enabled devices.
👉 네, Qi 호환 기기 모두 사용 가능합니다.
A: What’s the unit price for bulk orders over 1,000 units?
👉 1,000개 이상 주문 시 단가는 얼마인가요?
B: Around 8 US dollars per unit.
👉 개당 약 8달러입니다.
A: Do you also produce music boxes or dolls?
👉 오르골이나 인형도 생산하시나요?
B: Yes, our music boxes are handmade and very popular in Japan and Korea.
👉 네, 오르골은 수공예로 제작되어 일본과 한국에서 인기가 많습니다.
A: What kind of melody options do you offer?
👉 어떤 멜로디 옵션이 있나요?
B: We can customize up to 20 different tunes.
👉 최대 20가지 멜로디로 커스터마이징 가능합니다.
A: How about dolls? Are they made of eco-friendly materials?
👉 인형은 친환경 소재로 제작되나요?
B: Yes, we use recycled cotton and safe dyes.
👉 네, 재활용 면과 안전한 염료를 사용합니다.
A: Could you tell me the capacity of your latest power bank?
👉 최신 보조배터리의 용량은 어떻게 되나요?
B: It’s 10,000 mAh and supports PD 3.0 and QC 4.0 fast charging.
👉 10,000mAh 용량이며 PD 3.0과 QC 4.0 고속 충전을 지원합니다.
A: How long does it take to fully charge a smartphone?
👉 스마트폰 완충 시간은 얼마나 걸리나요?
B: Around 45 minutes for most models.
👉 대부분의 기종은 약 45분 정도입니다.
A: What’s the warranty period?
👉 보증 기간은 얼마나 되나요?
B: One year warranty for all models.
👉 전 모델 1년 보증입니다.
A: Korean users prefer compact and lightweight products.
👉 한국 사용자들은 작고 가벼운 제품을 선호합니다.
B: We can reduce the size by 10% without affecting performance.
👉 성능 저하 없이 크기를 10% 줄일 수 있습니다.
A: That would be perfect for Korean customers.
👉 한국 시장에 아주 잘 맞겠네요.
B: Would you like to test some samples first?
👉 우선 샘플을 테스트해보시겠어요?
A: Yes, please send three samples to Seoul.
👉 네, 서울로 샘플 세 개만 보내주세요.
B: Sure. I’ll send them by DHL this week.
👉 알겠습니다. 이번 주 DHL로 보내드리겠습니다.
A: Great. I look forward to long-term cooperation.
👉 좋습니다. 장기적인 협력을 기대합니다.
B: Likewise. Thank you for your interest.
👉 저도요. 관심 가져주셔서 감사합니다.
| 📦 물류관리사 한 번에 끝내기 (0) | 2025.11.11 |
|---|---|
| 비즈니스 영어 회화 50문장 – 실무에서 바로 쓰는 핵심 표현 (0) | 2025.11.06 |
| 🇯🇵 가타카나 완벽 정리 – 외래어부터 실전 회화까지 (1) | 2025.11.05 |
| 💬 영어 회화 무역 비즈니스 편 – 실무 다이얼로그 50문장 (0) | 2025.11.05 |
| 🎌 히라가나 완벽 정리 – 기초부터 예문까지 (0) | 2025.11.04 |